Никому не нужен старый "Синсэнгуми кеппуроку". А зря... Я в этот сериал с первых увиденных кадров влюбилась.
Честно говоря, я устала уговаривать. Не нужен "Синсэнгуми кеппуроку"? Хорошо, я обещаю, что никому его записывать не буду. Из вредности. Постараюсь сдержать своё обещание.
Честно говоря, я устала уговаривать. Не нужен "Синсэнгуми кеппуроку"? Хорошо, я обещаю, что никому его записывать не буду. Из вредности. Постараюсь сдержать своё обещание.
??? Keishiko, ты вообще-то наш финдир, мои сумрачные взбрыки к тебе никакого отношения не имеют
Это дорого только потому, что никто не хочет скидываться.
Что-то мне кажется, что уж очень много народу надо на скинуться при таких расценках
Почему? Если бы откликнулись ХОТЯ БЫ семь человек, получилось бы где-то по 6 долларов за диск. 6 долларов за диск с тремя сериями - это дорого? Убейте меня веником! (цифры примерные, у меня с арифметикой плохо). Эх, да что теперь говорить! Сами справимся.
Я в гневе и унынии потому, что никто не откликнулся. Нет интереса. И все мои иллюзии и задние мыслишки ("сначала дружно, всем миром купим диски, а потом и о переводе подумаем") рухнули в одночасье.
6 долларов за диск с тремя сериями - это дорого?
Для меня - очень, учитывая, сколько там дисков.
Это был пример с приблизительным расчетом на десятерых. В местном "тематическом" сообществе 50 человек, в аналогичном жж-шном сообществе 100 человек. Просто никому_на_фиг_ничего_не_нужно. А само собой оно никак не появится.
У меня волосы дыбом встают от ужаса при одной только мысли о том, что сейчас мне нужно будет заново набирать "команду" для перевода документальных фильмов. Кстати, не желаете поучаствовать? Это совсем недорого будет, если, конечно, наберется достаточное количество желающих...
А заново почему? А в чем смысл команды - переводить или денег собрать?
У нас как бы определенный цикл передач закончился, и я хочу немного изменить стратегию. Всё упирается в деньги, увы! Конечно, параллельно наша Анечка и её друзья (ой, сболтнула!) что-то переводят из любви к предмету, но документалок очень много, поэтому платные переводы - неминуемое зло.
Если бы вы взялись за документальные фильмы, конечно, это было бы чудесно! Но, как я понимаю, вы и так завязли в Хидзикате... Поэтому, если вдруг кто-нибудь из вашей дружной компании захочет спонсировать платные переводы, милости прошу!
А я ж просто даже близко не знаю, как это все функционирует-то
И почем опиум для народа? Чтобы знать порядок?
Все эти передачи из серии "Поворотные моменты истории", просто у нас был 5-дисковый двд-бокс, ну, его и сделали всеобщими усилиями.
А всё просто: мы платим за перевод, а потом наши друзья из "Японской коллекции" редактируют и озвучивают.
Мы скидывались по 250 рублей за каждый фильм. Если это много, можно как-то раскидать общую сумму в неравных пропорциях. Вообще, всё было неправильно, всё надо менять. И надо привлекать народ - чем больше участников, тем лучше.
Занятно.
Мне сейчас больше принципиально, чтобы скидываться, не выходя из дома
А Хиджикату-то мы добьем, сейчас Азиль с сессией расплюется, и будет время
Что-то случилось?
Если вы не добьёте Хидзикату, он добьёт вас.
Ничего принципиально плохого
Он да, он может...