20:37 

Lilas777
Уж не знаю, чем я смотрела "Тёсю 5", явно не глазами, раз проглядела такое.

Кто это у нас занимает стратегически важное место у сковородки? Лера, ты же пересматривала недавно, почему мне не доложили? Лера, Анечка, срочно, срочно надо перевести это самое "竜田川、無理に渡れば紅葉が散るし、渡らにゃ聞かれぬ鹿の声" (кто автор? сам?) :)

URL
Комментарии
2010-01-21 в 22:55 

mai1
Вы никогда не забываете, кто Вы - ведь на подкладке у Вас пришита бирочка
Я не пересматривала, я аккуратно стёрла и этот фильм , (цензура). ((((
Но я вспоминала эпизод, потому что вот прямо после него Такасуги я не просто полюбила, а полюбила по-девчачьи, с визгом и закатыванием глаз )
С переводом - если Аня не сделает всё раньше и лучше ) - попробую разобраться завтра, после обеда. Сейчас бегу готовиться к лекции - я счастливо забыла, что завтра работаю )

2010-01-21 в 23:11 

Lilas777
Как?! Как стёрла?! Почему? О_о
А меня этот Такасуги сильно удивил (годами) :)
Удачной подготовки! :)))

URL
2010-01-22 в 01:04 

Имри
У кого это тут очаровательный голос оленя?:-)))

2010-01-22 в 08:24 

Lilas777
Имри
Вы уже выучили японский? Ну, давайте, переводите, переводите скорее, я ж сгораю от любопытства!

URL
2010-01-22 в 17:32 

mai1
Вы никогда не забываете, кто Вы - ведь на подкладке у Вас пришита бирочка
Нет, готовиться к новому витку занятий, имея голову с детсадской площадкой внутри, было решительно невозможно. Я просидела до ночи :/
А фильм стёрла из соображений экономии и была уверена, что бакумацки клады у меня захоронены в заветной папочке. Дело всё равно кончилось тем, что память серьёзно докуплена, и ещё будет докуплена )
У меня с внешним выражением возраста у азиатов стало совсем трудно. Не знаю, чему верить. Каким глазам ) Здешний Такасуги, наверное, принимал в Китае какой-нибудь препарат чань-буддистов, для помудрения и замедления )

Печальные стихи получаются (оооочень примерно) вот какие:

Кленовые листья в Тацутагаве падают в беспорядке ( в смысле – никем не увиденная красота валится почём зря)
Не услышит ли кто далёкий голос оленя?

2010-01-22 в 17:46 

Lilas777
Ух, спасибо, спасибо, спасибище!!! А что это за Тацутагава, почему пришло на ум?

URL
2010-01-22 в 18:10 

Shmyrina_Anna
Sono toki rekishi ga waratta
Тацутагава - река под Нара. Олени, собственно, оттуда же. И момидзи там знаменитые.

2010-01-22 в 18:28 

Lilas777
Shmyrina_Anna
Глаз-алмаз, мне бы такое зрение!

URL
2010-01-22 в 18:34 

Shmyrina_Anna
Sono toki rekishi ga waratta
То есть?

2010-01-22 в 18:40 

Lilas777
Ну, как же - человек ночью видит момидзи! И оленей слышит, с такого-то расстояния; очень жалобно, стало быть, олени мычат.
Или, может, я неправильно понимаю?

URL
2010-01-22 в 18:57 

Shmyrina_Anna
Sono toki rekishi ga waratta
А, вот ты о чем. А в фильме кто это читает?
(И разве не было к нему перевода? К фильму)

2010-01-22 в 19:11 

Lilas777
К нему вроде только японские субтитры были (к гайдзинским кускам?). Читает вроде сам или нет?

URL
2010-01-22 в 19:23 

Shmyrina_Anna
Sono toki rekishi ga waratta
Я фильм-то не видела, не знаю. Кто такой "сам"?

2010-01-22 в 19:38 

Lilas777
Автор! Не могу утверждать, по имени его, кажется, никто не называет. Боятся... Или конспирация?
Анечка, а чем テレビ単発 отличается от テレビシリーズ?

URL
2010-01-22 в 19:52 

Shmyrina_Anna
Sono toki rekishi ga waratta
Первое - одноразовое, одна серия. Второе - многосерийность.

2010-01-22 в 21:27 

mai1
Вы никогда не забываете, кто Вы - ведь на подкладке у Вас пришита бирочка
Лиля, я думаю, Кусака-доно и читает. Уж очень внешность характерная. И вообще, алмазные глаза полагаются ему в первую очередь.
И - не называют, да. И субтитров нет. То есть не было, когда мы с Сэн смотрели.

2010-01-22 в 21:49 

Lilas777
И глаза, и любовь к, так сказать, домашнему очагу! И никто ведь на его место у сковородки не претендует, знают, небось, что бесполезно :)

URL
2010-01-22 в 22:06 

mai1
Вы никогда не забываете, кто Вы - ведь на подкладке у Вас пришита бирочка
Пусть другие охоту на лис устраивают. Наше дело - дзони, можно с высовывающимися из жидкости оленьими рогами. А что.
Кому не нравится - как говорит та сторона, добро пожаловать в дикие леса Броселианда.

2010-01-23 в 16:20 

Shmyrina_Anna
Sono toki rekishi ga waratta
Со своими безумными виршами вы поставили на уши некоторую часть населения славного города Нара - оцените. Есть небольшой шанс, что проЯснит, зачем было сказано то, что сказано (тьфу на этих мыслителей!).

П.С.: А я купила билеты. На двоих. :shuffle:

2010-01-23 в 18:10 

Имри
П.С.: А я купила билеты. На двоих.
Ураааа!

2010-01-23 в 19:22 

Shmyrina_Anna
Sono toki rekishi ga waratta
Катя, а вы на меня 2 билета прикупите (Оле и мне)? А то мы почти впритык - 25.03 прилет (обратно - 29), не успеть самой.

2010-01-23 в 21:26 

Lilas777
Ур-р-ра!!! По поводу билетов я закину удочку. Сколько нам всего билетов надо? Лера, на вас сколько брать? :)

URL
2010-01-23 в 21:32 

Shmyrina_Anna
Sono toki rekishi ga waratta
Бронируй сразу весь партер. Чего мелочиться.

2010-01-23 в 23:35 

mai1
Вы никогда не забываете, кто Вы - ведь на подкладке у Вас пришита бирочка
Я пришла сказать опять хихи )
Мне тоже два билета, пожалуйста - 99 из 100, что ВП едет со мной. Денежку могу перевести как удобно - яндексом, скажем?

Аня, а что особенно безумного в стихах? Я сильно не попала? (

2010-01-24 в 10:25 

Lilas777
Значит, пока ориентировочно около 8 билетов? С денежками потом разберёмся. Я, может, Дашу ещё соблазню. А Фил пойдёт?

Жители Нары должны быть горды тем, что про них такие люди стихи слагали. Вотъ.
Спрашивала в жж у l0vushka, ответ таков:
"по количеству ссылок, наверное, вряд ли это что-то знаменитое. Более известное, наверное, стихотворение из Кокинвакасю, которое здесь обыгрывается.
> 龍田川もみぢ乱れて流るめり渡らば錦中や絶えなむ
plaza.rakuten.co.jp/hattensi/diary/200708020000..."
А что же вы мне не говорите, что там про любовь? Это любовь к амператору (Нара - древняя столица и всё такое)? Я ж дуб в поэзии, я всё буквально понимаю (клёны и олень - Кусака-доно хочет кушать и наслаждаться видами).

URL
2010-01-24 в 11:44 

mai1
Вы никогда не забываете, кто Вы - ведь на подкладке у Вас пришита бирочка
Я тоже про любовь не углядела. Всем срочно по алмазному глазу в память о герое )

Только что досмотрела Со:тэн но Юмэ. Рыдала в конце. Вот где про любовь.

2010-01-24 в 12:35 

Lilas777
Чего рыдать, наши ж победили и живее всех живых :)

URL
2010-01-24 в 12:43 

mai1
Вы никогда не забываете, кто Вы - ведь на подкладке у Вас пришита бирочка
Но они получились очень настоящие. Волшебная сила искусства возымела страшное действие :/
А Хиса-доно там какая. Вот кто, оказывается, затеял всю возню с сямисэном. А Такасуги ну просто вообще. А сам учитель. А семья его.

2010-01-24 в 13:10 

Lilas777
Да-да-да, и простые кихэйтайцы очень трогательные :)

URL
2010-01-24 в 13:55 

mai1
Вы никогда не забываете, кто Вы - ведь на подкладке у Вас пришита бирочка
Ага, и красные бусики, и лица покрашенные грязью, и как они дружно стреляют.
И - посмотрела я на и.о. Такасуги в Рёмадэне. Мне очень нравится, включая уши и всё остальное )

2010-01-24 в 14:02 

Lilas777
Может быть, это провокация, и не он вовсе будет Такасуги играть (нашлось вруном-автопереводчиком в японских интернетах) :)

URL
2010-01-24 в 14:13 

mai1
Вы никогда не забываете, кто Вы - ведь на подкладке у Вас пришита бирочка
А чего, чем он хуже прототипа. Вон как лицом умеет делать на гуглевой страничке с фотографиями )

2010-01-24 в 14:37 

Lilas777
Хотя мне тоже понравился, носик похож (редко встречается) :)

URL
2010-01-24 в 14:42 

Shmyrina_Anna
Sono toki rekishi ga waratta
Аня, а что особенно безумного в стихах? Я сильно не попала? (
Да просто получающийся подстрочник не имеет никакого смысла без знания контекста и стихотворных приёмов. А я чайник и в том, и в другом. Вот Лиля пишет про любовь - а через какие образы там выражена любовь? Я вот не в курсе.

2010-01-24 в 14:42 

mai1
Вы никогда не забываете, кто Вы - ведь на подкладке у Вас пришита бирочка
Вот, нам уже есть чем встретить Катю )

2010-01-24 в 14:43 

Shmyrina_Anna
Sono toki rekishi ga waratta
Жители Нары должны быть горды тем, что про них такие люди стихи слагали.

да как бы тебе сказать. Скорее наоборот. Красоты Нары - историческое достояние, типа.

2010-01-24 в 14:49 

Lilas777
Shmyrina_Anna
Красоты Нары - историческое достояние, типа. А герои бакумацу - тоже историческое достояние! :)
Нашлась чья-то шпаргалка - community.livejournal.com/fayjapan/10334.html.
mai1
Встретим Катю носиком? И заклюём, и заклюём!

URL
2010-01-24 в 14:53 

Shmyrina_Anna
Sono toki rekishi ga waratta
Нашлась чья-то шпаргалка
У,полезная какая страничка.

2010-01-24 в 15:06 

mai1
Вы никогда не забываете, кто Вы - ведь на подкладке у Вас пришита бирочка
Замечательная страничка с объяснениями, вот спасибо.
С той стороны наверняка к носику попытаются подключить электричество, а потом скажут, что так и было.

2010-01-24 в 15:12 

Lilas777
Носик носиком, а тут такое нашлось, что прямо и не знаю, как и у кого спрашивать!
injapan.ru/auction/m68542904.html
Что это на картинке изображено??? Весь мозг сломала, не могу понять!

URL
2010-01-24 в 15:12 

Lilas777
Сямисэн в футляре?

URL
2010-01-24 в 15:29 

mai1
Вы никогда не забываете, кто Вы - ведь на подкладке у Вас пришита бирочка
Мне кажется, это именная печать.

2010-01-24 в 15:35 

Lilas777
Правда?! Никогда бы не догадалась! :)

URL
2010-01-24 в 15:48 

Shmyrina_Anna
Sono toki rekishi ga waratta
Сямисэн в футляре?
Инкан там.

2010-01-25 в 01:57 

Имри
Объясните тормозу, что происходит-то? Чем так хорош эпизод? И какая отсылка на Кокинсю имеется в виду?

ЗЫ: Лиля, про билеты ближе к делу отвечу. Скорее всего, я одна буду.

2010-01-25 в 07:38 

Shmyrina_Anna
Sono toki rekishi ga waratta
Лично я не знаю. Чем-то там Лилю зацепило, а вот чем...

2010-01-25 в 08:09 

Lilas777
Вы издеваетесь, да? :)

URL
2010-01-25 в 11:06 

mai1
Вы никогда не забываете, кто Вы - ведь на подкладке у Вас пришита бирочка
Про билеты ещё: мы ведь считаем Аню, Сэндай, да? Она наизготовке )

2010-01-25 в 12:17 

Имри
Лиля, не поверишь - нет. Искренне недоумеваю. Даже перевод двух танок про Тацатугаву из Кокинсю нагуглига. И еще одна из Исэ-моногатари, не знаю, в какие сборники она входит и входит ли.

Лера, так Сэндай и надо спросить:-) Вас она точно хочет увидеть, на счет Волков - не знаю. По-моему, мы рано суетиться начинаем. Никуда билеты не денутся.

2010-01-25 в 12:24 

Shmyrina_Anna
Sono toki rekishi ga waratta
Даже перевод двух танок про Тацатугаву из Кокинсю нагуглига. И еще одна из Исэ-моногатари, не знаю, в какие сборники она входит и входит ли.
Покажи, пожалуйста. Теперь и я эту речку люблю как родную.

2010-01-25 в 12:55 

Имри
Исэ-моногатари:

105
В давние времена кавалер, посетив то место, где прогуливались принцы, на берегу реки Тацутагава –

"Потрясающе-стремительных
богов в век – и тогда
не слыхать, чтоб волны
– река Тацутагава –
окрашивались в пурпур!"
[ От большого количества красных кленовых листьев, частью упавших в реку, частью отражающихся в ее водах.]

2010-01-25 в 12:57 

Имри
Ямато-моногатари:

151

В день, когда император изволил любоваться, до чего красивы алые кленовые листья на реке Тацута, Хитомаро:

Тацутагава
Момидзи ба нагару
Камунаби-но
Мимуро-но яма-ни
Сигурэ фурураси

По реке Тацута
Алые листья плывут,
А на горе Мимуро,
Куда спускаются боги,
Идет осенний, моросящий дождь[412]

[412: Помимо Кокинсю, 5, танка под авторством Хитомаро встречается в Сюисю, 4, Какиномотосю, Кокинрокутё, 6, в разделе «Алые листья клена», а также в Манъёсю, 10, в разделе «Песни о разном». ]

Император:

Тацутагава
Момидзи мидарэтэ
Кагарумэри
Ватараба нисики
Нака я таэнаму

По реке Тацута
Алые листья, перемешавшись,
Плывут.
И если пересечь реку, парча
Посередине порвется![413]

[412: Танка имеется в Кокинсю, 5, с Пометой: «Автор неизвестен», а также в Какиномотосю, Синсэнвакасю, 1. В Кокинрокутё, 5, в разделе «Парча», танка помещена с небольшими отличиями.]

Так они проводили время в развлечениях.

2010-01-25 в 13:00 

Имри
Ямато-моногатари:

154

У одного человека, жившего в провинции Ямато, дочь была очень хороша собой, и вот однажды приехавший из столицы придворный кавалер увидел ее через щель ограды и был так поражен ее красотой, что похитил девушку, заключил ее в объятия, посадил на коня и бежал. Та была в горести и страхе. Наступили сумерки, они остановились на ночь у горы Тацута. Расстелив на траве кожаную покрышку с седла, кавалер лег рядом с девушкой. Та испугалась безмерно. Сердце кавалера преисполнилось жалости к ней, он принялся утешать девушку, но она не отвечала ни слова и обливалась слезами. Тогда кавалер:

Та га мисоги
Юфуцукэдори ка
Карагоромо
Тацута-но яма-ни
Орихаэтэ наку

Кто-то, свершая обряд очищения,
На волю пустил священную птицу.
Там, где кроят китайские одежды,
На горе Тацута
Она беспрестанно поет[419]

[419: «Священная птица», вернее, «птица под тканью» – метафорическое обозначение петуха, которого во время церемонии очищения накрывают бумазейной тканью – юфуцукэ. Это название по типу энго влечет за собой слово карагоромо – «китайская одежда», т.е. «нарядная одежда», последнее по ассоциации мотивирует появление слова Тацута (топоним), первая часть которого тацу имеет омофон со значением «кроить». Элемент ори в глаголе орихау («длиться», «тянуться») имеет омофон со значением «ткать», что также находится в смысловой связи с названными выше словами.
Танка помещена в антологии Кокинсю, 18, и в своем первоначальном виде связи с девушкой не имеет. В антологии Энгансю ей предпослано краткое предисловие, в Кокинрокутё, 2 («Петух»), пятая строчка дана с незначительными изменениями.]

Девушка отвечала:

Тацутагава
Иванэ во саситэ
Юку мидзу-но
Юкуи мо сирану
Вага гото я наку

У реки Тацута
По подножиям скал
Вода бегущая
Пути не знает, как и я.
И, верно, подобно мне плачет [как та птица][420]

[420: Три первые строки танка связаны с двумя последними по принципу дзё.]

так она произнесла и скончалась. Потрясенный случившимся, кавалер зарыдал, держа в объятиях ее тело.

2010-01-25 в 13:04 

Shmyrina_Anna
Sono toki rekishi ga waratta
Ох ты ж. Спасибо.
Вот тебе и речка!

2010-01-25 в 13:18 

Имри
Такамуку Кусахару. «Сюивакасю», 389

В роще священной
Под горой Мимуро обвалился,
Наверное, берег:
Почему-то вдруг загрязнились
Воды реки Тацута.

(цитируется в "Гэндзи-моногатари").

2010-01-25 в 13:21 

Имри
О, та, что в Исэ-моногатари звучит так:
Ariwara no Narihira Ason

Chihayaburu
Kamiyo mo kikazu
Tatsuta-gawa
Kara kurenai ni
Mizu kukuru to wa

2010-01-25 в 13:23 

Имри
О, та, что в Исэ-моногатари звучит так:
Ariwara no Narihira Ason

Chihayaburu
Kamiyo mo kikazu
Tatsuta-gawa
Kara kurenai ni
Mizu kukuru to wa

2010-01-25 в 15:12 

Имри
Хякунин иссю:

69. НОИН-ХОСИ

Arashi fuku
Mimuro no yama no
Momijiba wa
Tatsuta no kawa no
Nishiki nari keri

Красные листья
С отрогов горы Мимуро,
Где буря бушует,
Парчовой тканью устлали
Воды реки Тацута.

( С горы Мимуро
Сильный ветер срывает
Красные листья,
Возводит плотину на
Бурной реке Тацута.)

2010-01-25 в 15:18 

Имри
СИНСЭН ВАКАСЮ, неизвестный автор

О, "Месяц без богов"!
Дождь моросит.
Из этих нитей
Все ткет себе парчу
Река Тацута.

2010-01-25 в 15:22 

Имри
Другой вариант:

На реке Тацуте
Каннадзуки, месяц десятый
Ткет парчовый наряд -
Дождевые струи, как нити,
Пронизали алые листья.

2010-01-25 в 15:25 

Имри
САКАНОЭ КОРЭНОРИ

Если б алой листвы
в водах Тацуты мы не видали,
кто поведал бы нам,
что сюда из дальних пределов
незаметно прокралась осень!..

КУНАЙКП

Тацута-гора...
Ослабел, должно быть,
У вершины вихрь?
И в потоке горном, что не перейти,
Разомкнулся вдруг парчи багрянец!

2010-01-25 в 15:31 

Shmyrina_Anna
Sono toki rekishi ga waratta
То бишь, вот у нас где общее место - осенние листья в воде.
Катя, спасибо большое.

2010-01-25 в 16:43 

Имри
Ага, Тацутагава и клены - неразрывный образ и одна из постоянных тем для сочинительства. Это я еще только по самой Тацуте стихи собирала, в куче сборников "осенние" танка без указания топонима, но сочиненные на ту же тему.

2010-01-26 в 07:37 

Shmyrina_Anna
Sono toki rekishi ga waratta
Катя, я понимаю, что наглею, но: оленьи крики тебе не попадались? :)

2010-01-26 в 10:29 

Lilas777
Великолепно! Может, на основе собранных материалов получится всё-таки расшифровать и стихотворение Кусаки-доно? Что он хотел сказать этим стихотворением (Такасуги или в вечность?)?

URL
2010-01-26 в 11:10 

Shmyrina_Anna
Sono toki rekishi ga waratta
На распутье он стоял, и было ему печально.

2010-01-26 в 11:28 

Shmyrina_Anna
Sono toki rekishi ga waratta
сугубый подстрочник:
Реку Тацутагава очертя голову\неосмотрительно\энергично и особо не думая\ на всех парах (не знаю, не могу подобрать нормальный эквивалент без контекста) перейти если, момидзи осыпятся, не перейти если, не услышать олений крик.

П.С. Понятия не имею - о чем это.

2010-01-26 в 11:29 

Имри
Аня: попадались, но не одновременно с Тацутой.
Окуяма-ни
момидзи фумивакэ
наку -сика-но
коэ кику токи дзо
аки-ва канасики

(В глубине в горах
топчет красный клена лист
стонущий олень
слышу плач его... во мне
вся осенняя печаль
(Танка поэта Сарумару)

Поищу еще.

2010-01-26 в 11:35 

Shmyrina_Anna
Sono toki rekishi ga waratta
Ага, спасибо. Но в принципе понятно - никакого позитиву. :)

2010-01-26 в 11:41 

Lilas777
На распутье он стоял, и было ему печально
Правда? Да какое ж это распутье? Мне казалось - "вот зажгли мы огонёк - увидит ли амператор?", но с подстрочником всё непонятнее и непонятнее. У-у-у...

URL
2010-01-26 в 11:43 

Shmyrina_Anna
Sono toki rekishi ga waratta
о с подстрочником всё непонятнее и непонятнее
О чём я и толкую третий день. :)

2010-01-26 в 11:52 

Lilas777
Хотя в применении к Хамагури гомон но хэн оно прям-таки идеально ложится, типа - ломанешься напролом - голову потеряешь, не перейти если - не свидеться с амператором. Только оно ж за полтора года до Хмгнх было...

URL
2010-01-26 в 12:02 

Shmyrina_Anna
Sono toki rekishi ga waratta
А почему император? Я пропустила что-то.

2010-01-26 в 12:05 

Lilas777
Нет императора? А к кому любовь тогда?

URL
2010-01-26 в 12:07 

Shmyrina_Anna
Sono toki rekishi ga waratta
Я не знаю, может и есть. Про императора и любовь - ты ведь упомянула, я вот и спрашиваю.

2010-01-26 в 12:11 

Lilas777
Нет, нет, это пустые придумки.

офф - загляните к Лере в жж :)))

URL
2010-01-26 в 12:19 

Shmyrina_Anna
Sono toki rekishi ga waratta
Хм...Странно. Откуда-то же они выросли.

Но вообще, учитывая, что фильм-то для современного зрителя, вряд ли туда стали впихивать что-то, к чему еще три тома комментариев требуется. Так что, может быть, зря я тут воду баламучу. Кстати, следующая реплика, сразу после стиха, звучит примерно в духе - чтобы отважиться на такое, нужна определенная доза безумия.

Ага, посмотрю.

2010-01-26 в 12:26 

Lilas777
Отважиться - на что? А до этого о чём они на холме говорили?

URL
2010-01-26 в 12:29 

Shmyrina_Anna
Sono toki rekishi ga waratta
Отважиться - на что?
Ну а чего они там по сюжету дальше делают? Поди опять членовредительством или порчей имущества занимаются? :) Я фильм-то не видела. И это одновременно ответ на второй вопрос :))))))))

2010-01-26 в 14:44 

Имри
Аня: как пишут, крик оленя символизирует любовное томление.

аки нарэба Настает осень,
яма тоему мадэ И горы оглашаются
наку сика ни Криками оленя -
варэ оторамэ я Но разве уступлю ему я,
хитори нуру е ва Один коротая ночь?..

(Неизвестный автор, "Кокинсю", 582)

Ямато-моногатари:

Та же Хигаки-но го, в управе Дайни (управа на Кюсю), когда предложено было воспеть осенние красные листья клена, сложила:

Сика-но нэ ва
Икура бакари-но
Курэнави дзо
Фуридзуру кара-ни
Яма-но сомураму

В крике оленя
Сколько же
Алого?
Когда он кричит,
Горы окрашиваются [красным].
[Танка содержит омоним: фуриидзуру – «громко плакать» (от фуриида-тэ наку) и «окрашивать» (ткани). Помещена в Хигакиосю]
***
Хёбугё-но мия, ныне покойный, построил себе великолепный дом в Сига, по дороге в Ямагоэ, в местечке под названием Иваэ, и время от времени наезжал туда. Жил он там тайно, иногда выбирался посмотреть на дам, прибывших в храм Сига для поклонения богам. Окрестности были чудесные. Дом был весьма изысканным, и Тосико, приехав в Сига, пришла к этому дому, оглядела его со всех сторон, поражалась ему и хвалила, а после написала:

Кари-ни номи
Куру кими мацу то
Фуриидэцуцу
Наку сига яма ва
Аки дзо канасики

Лишь на охоту
Приезжаешь сюда, и в ожидании этого
Во весь голос
Плачет олень. Ах, горы
Осенью особенно печальны![357] —

так она написала и уехала.
[357: Танка содержит омонимы: кари – «охота» и «временно», сика – «олень» и топоним Сига. Таким образом, складывается второй смысл стиха: «Лишь на время /Приезжающего тебя ожидая, /Навзрыд/ Плачу на горах Сига,/ Что осенью особенно печально».]

2010-01-26 в 14:52 

Имри
Сарумару-даю (Кокинсю)

В теснинах гор
Сквозь ворох кленовых листьев
Проходит олень.
Я слышу стонущий голос.
До чего тогда осень грустна!

2010-01-26 в 14:55 

Имри
Там, в осенних напрасно к подруге взывает
одинокий олень -
но печальную песню ночи
заглушают мои стенанья...

олень

2010-01-26 в 14:57 

Имри
В общем, одиночество и любовное томление.

2010-01-26 в 15:08 

Shmyrina_Anna
Sono toki rekishi ga waratta
Имри
Спасибо.

В общем, руки я умываю в томлении

2010-01-26 в 16:35 

mai1
Вы никогда не забываете, кто Вы - ведь на подкладке у Вас пришита бирочка
Слушайте, вы все такие.... такие.

2010-01-26 в 18:21 

Shmyrina_Anna
Sono toki rekishi ga waratta
mai1
Гм...какие?:)

2010-01-26 в 18:26 

Имри
Кхм. По меньешей мере, невнимательные. Должно быть:
Там, в осенних горах
напрасно к подруге взывает
одинокий олень -
но печальную песню ночи
заглушают мои стенанья...

Кстати, к кому это в этой фильме приставали в интимный момент?

2010-01-26 в 18:28 

Shmyrina_Anna
Sono toki rekishi ga waratta
Имри а это откуда?

Честно говоря, орут эти олени преотвратно.

2010-01-26 в 18:35 

Имри
Сборник, не поняла, чьё именно.

Опять не дала.
Видимо, зря я орал
Как нарский олень...

2010-01-26 в 19:27 

Shmyrina_Anna
Sono toki rekishi ga waratta
Вот клянусь, зря. Представь: вечер, воздух свежий, храмы все подсвечены, огни на холмах - красотища, как и полагается. Только пристроишься о вечном повтыкать - а оно из темноты как заорёт. Скотина. Во всех смыслах слова.

2010-01-26 в 19:53 

Имри
Вот и Сайгё (1118 - 1190) о том же пишет и почти теми же словами: ревет, скотина, ни с чем несравнимое чувство спугнул.

Родится в душе
Ни с чем не сравнимое чувство…
Осенняя ночь.
На скале, озаренной луной,
Стонущий крик оленя.

2010-01-26 в 20:00 

Shmyrina_Anna
Sono toki rekishi ga waratta
Ёлки, ну можно в этом мире описать что-нибудь, что до тебя никто не описал?!:)

2010-01-27 в 10:39 

Lilas777
Ну а чего они там по сюжету дальше делают? Не, их по сюжету уже больше не будет, они своё дело сделали. И почему сразу - членовредительство или порча имущества?! Непочтительно, стены из-за вас краснеют.
Имри
У Кусаки там любовь только со сковородкой.

URL
2010-01-27 в 11:00 

Shmyrina_Anna
Sono toki rekishi ga waratta
стены из-за вас краснеют.
Ладно хоть не олени стонать начинают.

2010-01-27 в 11:12 

Имри
Аня: можно придумать иные изобразительные средства. У них там момидзи краснеют, у нас - стены...

Лиля: говорила же я - проглот. Небось, лиса в сковородке. И все же, кто к кому там вломился в интимный момент? Я ваших в лицо не узнаю.

2010-01-27 в 11:41 

Lilas777
Это кто-то из пятёрки, Монта что ли... Не помню, давно смотрела, а сейчас их с первого раза и не опознаешь всех. Эх, субтитры бы!

Что в сковородке - отдельный вопрос. Похоже на мясо?..

URL
2010-01-27 в 11:50 

Shmyrina_Anna
Sono toki rekishi ga waratta
у нас - стены...
кирпичные?

П.С: Я-то придумаю, но ведь опять отыщется какой сборничек...

2010-01-27 в 12:04 

Lilas777
Бумажные! Спичкой чиркнешь - и хе-хе-хе... Вы поосторожнее там.

URL
2010-01-27 в 12:10 

Shmyrina_Anna
Sono toki rekishi ga waratta
Да уж, надо поосторожнее (превентивное устранение любителей спичек решит эту проблему).

2010-01-27 в 12:45 

Имри
Вот ведь пытаешься быть мирным. Искренне пытаешься. Стены кирпичные строишь. Но эти поджигатели не успокоятся, пока не допросятся! Да, Аня, я тоже согласна на превентивное решение проблемы.

2010-01-27 в 23:03 

Lilas777
Утопите в Тацутагаве? Давайте дождёмся сезона, чтоб и момидзи, и олень мычал, а?

URL
2010-01-28 в 07:35 

Shmyrina_Anna
Sono toki rekishi ga waratta
Lilas777
Перфекционисты!

2010-01-28 в 09:00 

Lilas777
Не без этого, увы :(

Подождите, подождите... А как пишется "Тацу" в Тацутагаве? Ведь возлюбленную Кусаки-доно звали Тацудзи (кажется, так? всё время забываю её имя, наверное, из ревности), может, это он из Эдо тоскует по возлюбленной, которая в Киото?

URL
2010-01-28 в 09:05 

Shmyrina_Anna
Sono toki rekishi ga waratta
竜田

2010-01-28 в 09:52 

Lilas777
ja.wikipedia.org/wiki/%E8%BE%B0%E8%B7%AF
Не, по-другому пишется.

URL
2010-01-28 в 10:09 

Shmyrina_Anna
Sono toki rekishi ga waratta
Ну, вообще: первый кандзи в ее имени - тоже дракон. :) Зодиакальный.

2010-01-28 в 11:01 

Имри
Утопите в Тацутагаве?
История учит нас, что и без листьев будет красиво:
"В разноцветных панцирях -- красных, алых, светло-зеленых -- они то погружались, то всплывали, то вновь исчезали под водой, увлекаемые течением, словно красные кленовые листья, когда дыхание осенней бури над горою Каннаби лист срывает с дере­вьев и несет к речке Тацута..."

2010-01-28 в 11:11 

Shmyrina_Anna
Sono toki rekishi ga waratta
И эти туда же. Одна речка на всю Японию.

2010-01-28 в 11:32 

Имри
Традиционалисты. Если листья - то Тацута и всё тут. Они её и при Дан-но Ура вспоминали: мол, алые знамена Тайра плыли по волнам, как кленовые листья угадайте где.

2010-01-28 в 11:41 

Shmyrina_Anna
Sono toki rekishi ga waratta
Всё, накипело: приду домой - нагуглю эту речку и буду изучать - куда течет, как и зачем.

2010-01-28 в 12:06 

Имри
Или я чего-то не понимаю, или у гугль-мап с речками не очень хорошо. Они подписывают каждый дом, но фиг найдешь название реки.

2010-01-28 в 12:13 

Shmyrina_Anna
Sono toki rekishi ga waratta
Разведка сообщает: Нара, район Икома, 12 км. от парка Нара-коэн (неизвестно, в какую сторону)

2010-01-28 в 12:20 

Имри
Нашла уже. Я так понимаю, Тацута - это тот ручей, что в Ямато впадает. Осталось понять, где он начинается...

2010-01-28 в 12:23 

Shmyrina_Anna
Sono toki rekishi ga waratta
По идее, к горам надо выруливать...

По ходу дела, мы начали стряпать свой эксклюзивный экскурсионный тур по Наре. Томик Кусаки в подарок каждому туристу прилагается.

2010-01-28 в 12:28 

Имри
Да там куча речек сливается, не понятно, какая наша, надо каждую отследить до истока и попытаться определить название.

Кхм. Заброска к истоку и вплавь до Нары. Как листья, ага. Красные купальники выдаются на старте. Томик Кусаки получает выживший.

2010-01-28 в 12:38 

Shmyrina_Anna
Sono toki rekishi ga waratta
надо каждую отследить до истока и попытаться определить название.
Не могу на данном этапе присоединиться к поиску, но вечером тоже буду искать. Катя, это "маньяки на марше" называется. :)

Томик Кусаки или томиком Кусаки (в качестве контрольного в голову)? И на звуковое сопровождение тратиться не надо - бесплатное мычание у нас есть.

2010-01-28 в 12:52 

Имри
Маньяки и есть:-)
Да, твой вариант мне больше нравится. Поджигателей (в красных купальниках) в реку, а сами сядем на берегу и будем любоваться. Выплывшим - контрольный Кусакой.

2010-01-28 в 12:54 

Shmyrina_Anna
Sono toki rekishi ga waratta
Кусак надо, кстати, побольше - от оленей отмахиваться тоже пригодится.

2010-01-28 в 12:59 

Lilas777
Ну и маньяки! :))) Я тоже хочу посмотреть этой речке в лицо!

Под грустное мычание, под дружеское ржание...

URL
2010-01-28 в 13:04 

Имри
Каждому оленю - по Кусаке в зубы. Иногда лучше жевать, чем мычать.

2010-01-28 в 13:11 

Lilas777
URL
2010-01-28 в 13:12 

Shmyrina_Anna
Sono toki rekishi ga waratta
Бесконечно долгий вкус...

2010-01-28 в 13:20 

Lilas777
Имри Каждому оленю - по Кусаке в зубы.
А, может, наоборот, а? ;)

URL
2010-01-28 в 13:23 

Имри
Ух ты, сколько листьев ты нашла, Лиля. И самого Аривару на берегу знамо какой речки:-)

2010-01-28 в 13:26 

Shmyrina_Anna
Sono toki rekishi ga waratta
Lilas777
Гринпис по вам плачет!

2010-01-28 в 14:53 

Имри
Нет, Лиля, на такое мы, да в буддистской стране, пойтить никак не могем.

2010-01-28 в 19:27 

mai1
Вы никогда не забываете, кто Вы - ведь на подкладке у Вас пришита бирочка
Гыыы. Пришла сказать вот только это самое.
"Такие" - это вот такие, не понимаю, чего тут объяснять.

2010-01-28 в 19:32 

Shmyrina_Anna
Sono toki rekishi ga waratta
mai1 таким макаром ты нас заставишь нарезать еще пару кругов вокруг Тацутагавы (чтоб ей и дальше хорошо жилось!).

2010-01-29 в 18:33 

mai1
Вы никогда не забываете, кто Вы - ведь на подкладке у Вас пришита бирочка
Извините, я тут вижу одних добровольцев ))

2010-01-29 в 18:48 

Имри
Можно же лодку нанять: www.fujiarts.com/cgi-bin/item.pl?item=79622

   

Дневник Lilas777

главная